close

鳳求凰,琴歌    漢  佚名

有美人兮,見之不忘,一日不見兮,思之如狂。

鳳飛翱翔兮,四海求凰,無奈佳人兮,不在東牆。

將琴代語兮,聊寫衷腸,願言配德兮,攜手相將。

何時見許兮,慰我徬徨,不得于飛兮,使我淪亡,使我淪亡。

 

翻譯(我自己翻的呀~如有不周到的地方還請多指教):

有位美好的人阿,見過了便難以忘懷,一天沒見到,心中思念得彷彿要發狂一般.

我就像那在空中徘徊飛翔的鳳鳥,四處找尋心中的那位凰鳥,可惜那美人阿,不在東牆鄰近.

我以琴聲表達想訴說的話語,用來描寫心中所想,但願我的德性得以獲得你的青睞,攜手互相扶持.

何時能獲得你的允諾,慰藉我為了這段情而束手無策的心?若不能和你共遊飛昇,將會使我淪陷於傷心欲絕的悲慟中,淪陷於傷心欲絕的悲慟中阿!

 

恩 補充說明 鳳是公鳥  凰是母鳥

 

也許這個標題該改成凰球鳳
大傻瓜 這東西(應該是賦吧!我不太會分)說出我的心情
你明白咩!?我都翻成白話了..........

沒事="=我只是發發牢騷...老在這個版說一些想跟你說卻說不出口的東西="=...
你大概是不會看...才敢在這發牢騷也說說那些我訴不盡的情意阿...

arrow
arrow
    全站熱搜

    imamber2007 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()